È meglio di quello che ha di solito, se non le dispiace che lo dica.
It's better than your regular, if you don't mind my saying.
Non sembra volerlo dire, quindi vuole che lo dica io?
Colonel, it don't seem like you want to say it, so shall I say it?
Non c'è bisogno che lo dica.
No, you don't need to say that.
Basta che lo dica prima io.
I just hope I get to say it first.
Vuoi che lo dica a tuo padre?
That what you want me to tell your father?
Voglio che lo dica personalmente a me.
I want him to tell me personally!
E lei farà in modo che lo dica chiaramente.
And you will make cenain that he is clear on that.
Signorina Novak, se preferisce per la cena, basta che lo dica.
Miss Novak, if you're looking to get dinner, then just say so.
Dato che e' quest'informazione a tenerci in vita, sara' difficile che lo dica, no?
Since that information is keeping us alive, I'm hardly gonna say, am I?
Ma, ehm... finche' non vedi un anello su questo dito, non aspettarti che lo dica in giro.
But, um, until you see a ring on this finger, don't expect me to put out.
Non puoi sapere esattamente quello che diro' 40 anni prima che lo dica!
You can't know exactly what I'm gonna say 40 years before I say it.
E poi, aspettiamo che lo dica a tutta la citta' quando siamo mezzo miglio fuori?
And what... wait for him to tell the whole town when we're half a mile out?
Aspettate che lo dica ai miei superiori.
Wait until my superiors find out.
Mi fa piacere che lo dica.
I'm so glad to hear that.
O vuoi che lo dica a mia madre e mio padre?
Or d'you want me to tell my mum and dad?
Vi aspettate che lo dica così, senza problemi?
And you just expect her to just come out and say it?
Curioso che lo dica proprio una persona che ha mentito sul fatto di essere malata.
Interesting choice of words from someone who lied about being sick.
Ma se siete reali, allora sapete gia' cio' che devo dire prima che lo dica, giusto?
But if you're real, then you already know everything I'm gonna say before I even say it, right?
Aspetta che lo dica a mamma e papà.
Wait until Mom and Dad hear this.
Allora lascero' che lo dica con parole sue.
Then I'll let you tell it in your own words.
Aspetti... prima che lo dica, voglio indovinare cos'e' successo basandomi sulla sua faccia.
wait...before you say anything, i want to guess what happened, based on your face.
Voglio che lo dica sul serio.
I want you to mean it.
Se cerca di nascondere qualcosa, e' meglio che lo dica.
If you're holding anything back, you better tell me.
Vuoi che lo dica ad alta voce?
Do you want me to say it out loud?
Quante cazzo di volte vuoi che lo dica?
How many times do you want me to fucking say it?
Se vuole qualcosa da mangiare, basta solo che lo dica.
If you want something to eat, just tell me.
Non c'e' bisogno che lo dica.
You don't have to say it.
Il fatto che lo dica lui non significa che sia vero, va bene?
Just because he said that, it doesn't mean... that's true, okay?
Voglio solo essere sicuro che lo dica bene.
What are you doing? Just making sure he gets it right.
Ok, chiunque sia potrebbe essere la chiave per decifrare il nostro test, quindi e' meglio che lo dica subito.
Okay, whoever is holding out could be the key to cracking this exam, so you better speak up now.
E' grande ormai, lascia che lo dica lui: e' qui!
Let him say it himself. He's right here.
Oh, aspetta che lo dica a tutti su Twitter.
Oh, wait until I tweet everybody about this.
Lascia che lo dica in un altro modo.
Let me put it another way.
Non lo so, ma... mi pare che lo dica piuttosto bene.
I don't know, but he seems to be saying it rather well.
Perche' non lasci che lo dica io a mio padre?
Why don't you let my father hear this from me?
Percio' se non se la sente, basta che lo dica.
So if you're not up to it, you should just say so.
Aspetta che lo dica ai ragazzi.
Wait 'til I tell the boys.
Sia che lo dica o no, ho capito perche' sono qua.
Either say it or don't. I figured out why I am here.
Sparisci Mick, prima che lo dica alla tua mammina.
Get out, Mick, or I'll tell your mammy about you.
Sono... sicura che lo dica solo per via di quella storia delle favole.
I'm sure he's just saying that because of the fairy tale thing.
Sentite, dobbiamo chiudere questo accordo prima che lo dica al resto del club.
Look, we gotta close this deal before I tell the rest of the club.
Vuoi che lo dica davanti alla vedova?
Do you want me to say this in front of his widow?
Se non ti spiace che lo dica, penso che potrebbe esserti di grande aiuto.
If you don't mind me saying so, I think I could be a big help to you.
Pero' non saro' qui ancora per molto, una settimana al massimo, quindi se vuole una mano per uscire da questo posto di merda... e' meglio che lo dica subito.
But I also won't be here very much longer-- another week if we're lucky-- so if you want help getting out of this shithole we'd better jump in.
Non serve che lo dica, avevi ragione a tenere Daniel all'oscuro oggi pomeriggio.
Needless to say, you were right to keep Daniel in the dark this afternoon.
3.3018119335175s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?